Bah! Humbug!

Hoe Charles Dickens’ A Christmas Carol zakelijk professionals kan helpen bij het leren over de Engelse taal en cultuur

“Marley was dead: to begin with”, zo luidt de eerste zin van het iconische verhaal ‘A Christmas Carol’ van Charles Dickens. Sinds de publicatie van het verhaal in 1834 zijn er meer dan 50 (film)adapties van het verhaal ontstaan. De novella is niet alleen een belangrijk literair werk binnen de Engelse taal en cultuur, het gaat ook over thema’s die nog steeds relevant zijn binnen de zakelijke wereld. In dit artikel onderzoeken we hoe ‘A Christmas Carol’ van Charles Dickens zakelijke professionals kan helpen bij het verbeteren van hun Engelse taalvaardigheden en hun begrip van de Engelse cultuur.

Hoe zat het ook alweer?

Zelfs als u nog nooit het boek gelezen heeft, of één van de vele films gezien heeft, bent u ongetwijfeld in grote lijnen bekend met het verhaal. Voor de volledigheid noemen we het toch even: ‘A Christmas Carol’ volgt het verhaal van Ebenezer Scrooge. Een gierige en zelfzuchtige zakenman die op kerstavond wordt bezocht door drie geesten. Deze geesten vertegenwoordigen het verleden, het heden en de toekomst. Ze helpen Scrooge inzien hoe zijn gedrag niet alleen zijn eigen leven beïnvloedt, maar ook dat van anderen. Uiteindelijk komt Scrooge tot inzicht en verbetert, net op tijd voor de kerstdagen, zijn leven.

‘A Christmas Carol’ als typische uiting van Victoriaans Engeland

Scrooge staat symbool voor de rijke 19e eeuwse elite die alleen maar oog heeft voor zichzelf. Het is een directe reactie van Dickens op ontwikkelingen in de Victoriaanse maatschappij. Hij schreef ‘A Christmas Carol’ in 1834, toen de new Poor Law was aangenomen. De overheid wilde de financiële ondersteuning aan arme gezinnen drastisch verlagen. Zij werden naar werkhuizen gestuurd. De kwaliteit van leven in het werkhuis was bewust slechter dan het leven als arbeider. Het idee was dat dit mensen zou afschrikken, zodat ze zelf ‘hun leven zouden beteren’. In realiteit zorgde het voor schrijnende situaties en systematisch onrecht. Scrooge neemt de houding aan van de Victoriaanse overheid: één van onverschilligheid en een gebrek aan empathie.

“I help to support the establishments I have mentioned–they cost enough; and those who are badly off must go there.”
“Many can’t go there; and many would rather die.”
“If they would rather die,” said Scrooge, “they had better do it, and decrease the surplus population.”

Zakelijke thema’s in ‘A Christmas Carol’

Ebenezer Scrooge is de belichaming van de gefocuste zakenman, die zijn leven wijdt aan het vergaren van rijkdom, die alles doet voor de winst, ten koste van de relaties met zijn familie en vrienden. De andere karakters, met name zijn werknemer Bob Cratchit en diens gezin, bieden een contrast aan Scrooge’s karakter. Zij illustreren de gevolgen van zijn gedrag. Bob Cratchit lijdt onder de druk van het kapitalisme en de hebzucht van Scrooge. Zijn gezin, vooral zijn zieke zoontje Tiny Tim, belichaamt de menselijke gevolgen van het kapitalisme.

Hoewel ‘A Christmas Carol’ een sterk moralistische boodschap heeft, wat past binnen de literatuur van de 19e eeuw, zijn er een aantal lessen die nog altijd doorklinken in het bedrijfsleven. Zo vinden we de balans tussen zakelijk succes en een sociaal leven nog altijd erg belangrijk en is er veel aandacht voor de impact van goed leiderschap op werknemers.

“Oh! But he was a tight-fisted hand at the grindstone, Scrooge! A squeezing, wrenching, grasping, scraping, clutching, covetous, old sinner! Hard and sharp as flint, from which no steel had struck out generous fire; secret, and self-contained, and solitary as an oyster.”

Engelse taal en vocabulaire in ‘A Christmas Carol’

Heeft u er wel eens over nagedacht waarom ze in Engelstalige landen ‘Merry Christmas’ zeggen en niet ‘Happy Christmas’? De term ‘Merry Christmas’ wordt vermoedelijk al sinds de vroege 16e eeuw gebruikt. Toch was het ‘A Christmas Carol’ dat ervoor gezorgd heeft dat het tegenwoordig algemeen gebruikt wordt. Het verhaal werd een synoniem voor feestelijke, vrolijke en gezellige feestdagen waar de uitspraak ‘Merry Christmas’ bij hoorde.

“I am as light as a feather, I am as happy as an angel, I am as merry as a school-boy. I am as giddy as a drunken man. A merry Christmas to every-body! A happy New Year to all the world!”

De titel van dit artikel bevat de uitdrukking ‘Bah! Humbug!’. Hoewel het woord ‘humbug’ al sinds de 18e eeuw werd gebruikt, is het populair geworden dankzij ‘A Christmas Carol’. Het is een uitspraak van Scrooge die hij gebruikt om aan te geven dat hij de festiviteiten rond kerst maar een schijnvertoning vindt. Ook tegenwoordig wordt het nog wel eens gebruikt, meestal als verwijzing naar iemand die zich rond de feestdagen net als Scrooge gedraagt.

““Bah!” said Scrooge. “Humbug! … Merry Christmas! What’s Christmastime to you but a time for paying bills without money; a time for finding yourself a year older, but not an hour richer.”

Een ander woord dat is opgenomen in Engelstalige woordenboeken is de naam ‘Scrooge’ als verwijst naar iemand die onvriendelijk, egoïstisch en gierig is. Als iemand een ‘Scrooge’ wordt genoemd, is dat dus geen goed teken!

His boss is a real Scrooge who never gives people raises.

Taaltrainingen Engels bij European Language Centre

Misschien wel de belangrijkste (zakelijke) boodschap in ‘A Christmas Carol’ is er één die tijdloos is: dat succes niet alleen wordt gemeten in financiële termen, maar ook in de manier waarop we anderen behandelen en de tijd die voor elkaar vrijmaken.

Wilt u in het nieuwe jaar uw kennis van de Engelse taal en cultuur verbeteren? Dan bent u van harte welkom bij onze intensieve taaltraining Engels, spoedcursus Engels of online taaltraining Engels. Wilt u meer weten? Neem dan contact met ons op of vraag vrijblijvend een offerte aan.