Verengelsen of niet verengelsen?

Taaltraining Engels voor professionalsHet gebruik van Engelse woorden in het Nederlands is voor velen een grote taalergernis. Waarom gaan we voor Kerstmis shoppen in plaats van winkelen? Waarom zeggen we flabbergasted te zijn als we ook kunnen zeggen dat we stomverbaasd zijn? De aangehaalde leenwoorden zijn zo ingeburgerd dat bestrijden ervan een gevecht tegen windmolens is. Bovendien, waarom zouden we ze willen bestrijden? Talen beïnvloeden elkaar nu eenmaal. Als we een woord echt niet nodig hebben, verdwijnt het vanzelf weer. Zo is riskmanagement alweer verdrongen door risicomanagement. Als een Engels woord wel blijvend de Nederlandse taal verrijkt, is dat meestal omdat er geen alternatief is, of omdat de Nederlandse pendant een eigenschap ontbeert die het Engelse woord wel heeft. Zo is flabbergasted niet zozeer aantrekkelijk dankzij de betekenisinhoud (daar hebben we al woorden voor), als wel door de expressieve kwaliteiten. Zoals elk woord heeft ook een leenwoord zo’n unieke succesfactor nodig om in onze taal te overleven.

Bron: Trouw, 27 november 2015

Taaltrainingen afgestemd op uw functie

European Language Centre biedt van alle taaltrainingen ook varianten die speciaal zijn afgestemd op de doelgroep. Taaltrainingen op maat voor professionals, bijvoorbeeld voor HR-managers, IT-professionals, financieel managers en exportmanagers. U leert daardoor niet alleen de taal, maar maakt ook kennis met voor uw functie veelgebruikte termen en relevante gebruiken van het land. Bel gerust voor meer informatie, tel (020) 609 79 70.